หนังสือโบราณชนชาติไทย แปลมาจากหนังสือ ไทเรส์ (The Thai Races) ของหมอด๊อด
ซึ่งเป็นมิสชั่นรีชาวอเมริกันที่มาเผยแพร่ศาสนาคริสต์ เป็นผู้สอนศาสนาคริสต์แก่ชนชาติไทย อยู่
ที่จังหวัดเชียงรายนานถึง 33 ปี ในที่สุดไปอยู่ที่จังหวัดเชียงรุ้งในมณฑลยูนนาน เป็นผู้รู้ภาษาไทย
(ลาว) ดี ที่ได้พูดถึงชนชาติไทยในถิ่นเดิมซึ่งลี้ลับ แปลโดยหลวงนิเพทย์นิติสรรค์ (ฮวดหลี หุตะโกวิท) ดังนั้นคำพูดที่กล่าวโดยผู้เล่าเรื่องจึงเป็นคำพูของหมอด๊อด เนื่องจากหนังสือเป็นหนังสือโบราณ เมื่อ 100 กว่าปีมาแล้ว คำและการสะกดอาจจะไม่เหมือนในปัจจุบัน ผู้สนใจอาจต้องพิจารณา
ตาม หรือค่อยๆ อ่านทำความเข้าใจ ลักษณะ เป็นการเล่าเรื่องการเดินทางของหมอด๊อด เล่าถึง
การได้พบชนชาติไทยในที่ต่างๆ ที่ไม่ได้มีเฉพาะในประเทศไทย
บทที่ 1 ไทยในมณฑลเสฉวนและมณฑลไกวเจา(กุ้ยโจว)
บทที่ 2 ในแคว้นเชียงตุง
บทที่ 3 ไทยที่ถือพุทธศาสนาในมณฑลยูนนาน
บทที่ 4 ไทยที่ไม่มีหนังสือในมณฑลยูนนาน
บทที่ 5 ไทยในมณฑลกวางซี
บทที่ 6 ไทยแถบแม่น้ำยางสี
บทที่ 7 เดินทางในมณฑลยูนนานเมื่อ ค.ศ. 1918
บทที่ 8 ไทยตังเกี๋ย
บทที่ 9 ไทยจีน
บทที่ 10 ดินแดนที่ไม่มีใครรู้จัก
บทที่ 11 ไทยเหนือ
บทที่ 12 ไทยลื้อในสิบสองพันนา
บทที่ 13 ไทยเขิน(ไทขืน)
บทที่ 14 ชานตะวันตก(ฉานตะวันตก)
บทที่ 15 ลาว
บทที่ 16 ไทยยวน
บทที่ 17 สรุปความเรื่องชนชาติไทย
กรุณารอโหลดข้อมูลสักครู่